Hostname: page-component-8448b6f56d-c47g7 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-24T19:33:41.762Z Has data issue: false hasContentIssue false

ΑΝΑΓΙΓΝΩΣΚΩ And Some Cognate Words

Published online by Cambridge University Press:  11 February 2009

D. J. Allan
Affiliation:
Oxford

Extract

Presumably it is common ground that this verb has in addition to the basic sense ‘recognize’ the derivative sense ‘oread’, and that one must judge from the context whether reading to one or more other people, or private reading, is meant. The reading of the text of a law to a jury at an orator's request is marked by the circumstances themselves as public reading; so is the reading of the Athenian decree to the Mitylenaeans in Thucydides. When Theaetetus answers in the affirmative the question whether he has read the book of Protagoras which contains the statement that man is the measure of all things (); or when it is asked ‘Why is it that some people, if they begin to read, are overcome by sleep even against their will, whereas others wishing to be overcome by sleep are kept awake by taking up a book?’ Evidently what is intended is reading in the privacy of one's own room. When Socrates in the Phaedo says that he heard a person reading from Anaxagoras and eagerly took the book home to read (97 B-98 B), both senses are found within a few pages.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1980

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 The history of this, and semantically related verbs, is discussed by P. Chantraine, ‘Les verbes grecs signifiant “lire” ()’, . Grégoire, Mélanges H. 2 = Annuaire de l'Inst. de Philol. et d'Hist. Orientates et Slaves 10 (1950), 115–26: pp. 115121 are on : on public and private reading see 120.Google Scholar

2 Thuc. 3.49.4.

3 Plato, Tht. 152 A.

4 Arist. Probl. 18.1, 916b2-4, E. S. Forster's transl., Loeb edn.

5 D.L. 5.73.

6 The Works of Aristotle translated into English, ed. Ross, W. D., ix (Oxford, 1924).Google Scholar

7 Welldon, The Rhetoric of Aristotle, transl. with an analysis and critical notes (London, 1886), trans., p. 271;Jebb, The Rhetoric of Aristotle. A. Translation, ed., with an intro. etc., by J. E. Sandys (Cambridge, 1909).

8 In Russell, D. A. and Winterbottom, M., eds., Ancient Literary Criticism (Oxford, 1972), p. 156.Google Scholar

9 The Rhetoric of Aristotle, with a Commentary (Cambridge, 1877) iii, ad. loc.Google Scholar

10 In Arist. Rhet. 3.5, 1407bll, and Demetrius, On Style 193: .

11 P.A. 1, 645a 12 f.

12 Cf. the collections of material and discussions in Buck, C. D. and Petersen, W., A Reverse Index of Greek Nouns and Adjectives (Chicago, n.d. [1945]) esp. the discussion on pp. 469-71 () and 636–8 (, etc.)Google Scholar

13 Bywater, I., Aristotle on the Art of Poetry (Oxford, 1909), ad 1449a 23.Google Scholar

14 Aristotle's Theory of Poetry and Fine Art3 (London, 1902), trans.Google Scholar

15 Aristotele. Poetica 2 (Turin, 1945), ad. loc.Google Scholar

16 is a generally received emen dation of the MS. reading .

17 A possible parallel for works aimed at public reading, in the time of Cleanthes, may be provided by an anecdote in D. L. 7.163: where is practically equivalent to (cf. R. D. Hicks's transl., in the Loeb. edn., ‘uttered the verse’). Whether the passage in the Poetics in which Aristotle takes note of the reading of tragedies (, 1450b 18 f.; cf. 1462a 12 ) has reference to public or to private reading, I shall not here try to decide. Either makes good sense in the context.

18 This is so-called owing to its appearance in a single manuscript of the fourteenth century, cod. Marc. 257, where it is preceded by an anonymous commentary on the de Interpretatione.

19 Bibl., cod. 190.

10 For detail, I would refer to Busse, A., ‘Die Neuplatonische Lebensbeschreibung des Aristoteles’, Hermes 23 (1893), 252–76;Google ScholarDihle, A., ‘Der Platoniker Ptolemaios’, Hermes 85 (1957), 314–25;Google ScholarDüring, I., Aristotle in the Ancient Biographical Tradition (Gothenburg, 1957), pp. 94119 and 184-246.Google Scholar Düring has greatly assisted future research in making available the texts of the ancient and medieval Lives, together with an English translation of Syriac and Arabic material derived ultimately from the Life by Ptolemy. Cf. now also Moraux, P., Der Aristotelismus bet den Griechen von Andronikos bis Alexander von Aphrodisias i (Berlin, 1980), 6494, whose conclusions do not entirely coincide with those of Dihle and Düring.Google Scholar

21 The text is partly obliterated here, but the Latin Life has, ‘intellectus abest, surdum est auditorium’ (printed e.g. in Rose, V., Aristotelis Fragmenta (Leipzig, 1886), p. 443; Düring, op. cit. (n.20), p. 152).Google Scholar

22 Ibid. 108.

23 Düring, ibid., refers to Top. 1.14, 105b 12-18, where Aristotle advises the trainee in dialectic to make his own selection from written .

24 Interpretationen zu den antiken Aristoteles-Viten’, MH 15 (1958), 157.Google Scholar

25 Diels-Kranz, , Vorsokr.6 (Berlin, 1951), 23 B 12. The Syriac translator took in the sense dumb and supposed that is to be supplied: ‘Let the audience keep silence (until he arrives)’.Google Scholar

26 Tht. 143 C.

27 Cic. Att. 1.12.4, Cornelius Nepos, Att. 13.3, Plut. Crass. 2.7,544a; LSJ also cite Philodemus, Rb. i. 199 Sudhaus, where, however, the word is partly restored.

28 Cited by Chantraine, loc. cit (n.l), p. 120: this instance is not given by LSJ.

29 In the editions of Walzer and Ross.

30 The Phaedo of Plato (London, 1883), ad. loc.Google Scholar

31 Before and After Socrates (Cambridge, 1932), pp. 2 f.Google Scholar

32 Plato's Phaedo (Cambridge, 1955), trans.Google Scholar

33 Plato's Phaedo, ed. with intro. and notes (Oxford, 1911), ad. loc.Google Scholar

34 ‘Aristotle and the Parmenides’, in Aristotle and Plato in the mid-fourth century, ed. During, I. and Owen, G. E. L. (Gothenburg, 1960), pp. 135 f.Google Scholar

35 Or ‘have been’, if repre sents an imperfect indicative.

36 Ad loc, in de An. 145.21–4.

37 De Aet. Mundi 6.27, p. 211.20–6 Rabe, cited by Düring, op. cit. (n.20), p. 98.

38 Nonius Marcellus 394.26-8 ed. Lindsay (note on the distinction between contendere and intendere).

39 SHA, Saloninus Gallienus 2.2, ii. 97. 20-2 Hohl: this text too may be found in the Testimonia to the Protr. printed in Rose, Walzer and Ross. What was it that he said? Possibly de mortuis nil nisi bonum, of which I have been unable to ascertain the origin. The sentiment is ascribed to Chilon (D.L. 1.70).

40 Aristotle's Protrepticus and the Sources of its Reconstruction. V. Cal. Pub. C.P. 16.1 (Berkeley and Los Angeles, 1957), pp. 23-7.

41 Bernays, J., Die Dialoge des Aristoteles in ibrem Verhältnis an seinen übrigen Werken (Berlin, 1863), p. 119.Google Scholar

41 Grilli, M. Tulli Ciceronis Hortensius (Milan, 1962), pp. 90 f.Google Scholar

43 Ibid.; he also gives grounds for following manuscripts which have leges, but this is unimportant here (Rose and Ross (in his edition of Aristotle's fragments) read legis)

44 In the Oxford translation of Aristotle (see n.6) vol. xii (1952), p. 26.

45 Op. cit. (n.40), p. 23, reading legas.

46 Ibid,, p. 27.

47 Or having a draft read over to him while Sallustius listened, ad Q.Fr. 3.5.1; cf. also Tusc. 5.116 and B. M. W. Knox's comments thereon, ‘Silent reading in Antiquity’, GRBS 9 (1968), 427.

48 Donald Allan died before he could put this article into its final form. The editors would like to thank Dr. H. J. Blumenthal for doing so.