No CrossRef data available.
Article contents
Prickard's Text and Translation of Longinus on the Sublime - Libellus de Sublimitate Dionysio Longino fere adscriptus. Accedunt excerpta quaedam e Cassii Longini operibus. Recognovit brevique adnotatione critica instruxit Arturus Octavius Prickard. Oxonii: Typographeo Clarendoniano. Pp. xvi + 74. 1906. (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis.) Paper 2s., cloth 2s. 6d. - Longinus on the Sublime. Translated by A. O. Prickard, with introduction, appendix, and index. Oxford: Clarendon Press. Pp. xxviii+128. 1906. (Oxford Library of Translations.) 3s. 6d. net.
Published online by Cambridge University Press: 27 October 2009
Abstract
An abstract is not available for this content so a preview has been provided. Please use the Get access link above for information on how to access this content.
- Type
- Reviews
- Information
- Copyright
- Copyright © The Classical Association 1907
References
page 79 note 1 The writers and passages are as follows : Dionys. Halic, de Comp. Verb., c. xxiii; Plutarch, de Aud. poetis, c. iii. ; Dion Chrysostom, Or. xii. Olympicus; Lucian, Quomodo hist, conscribenda sit, §§ I–8; Cassius Longinus, a) on Plato's ‘Timaeus,’ b) Rhetoric, c. iii.
page 81 note 1 It may be mentioned that Herman Merivale's translation of Sappho's ‘Ode to Anactoria’ is used in c. x. A new version of the Ode by Mr. A. S. Way appeared in the Academy of Nov. 24, 1906.